I don't know how to say 与 what to say 区别这个答案有时选what 有时又选how 头晕了

问题描述:

I don't know how to say 与 what to say 区别
这个答案有时选what 有时又选how 头晕了

I don't know how to say 翻译做“我不知道要怎么说”
而且,how to do sth.,do后面还要加内容。
I don't know what to say 翻译做“我不知道说什么”
而且,what to do可以直接结尾。
单凭翻译无法做题目的。我是做不来拉!

第一个是 我不知道怎么说, 类似于汉语的 有理说不清
第二个是 我不知道说什么, 类似于汉语的 此时无声胜有声

I don't know how to say的中心词是HOW,强调的是方式.
what to say的中心词是WHAT,强调的是内容.

I don't know how to say + 名词:不知如何说什么问题(例如:I don't know how to say 头晕 in English. 不知如何用英语说头晕。say是及物动词,后面必须有宾语
I don't know what to say:不知说什么;无语waht是say的宾语