英语翻译i noticed that the meals were well worth what was charged for them

问题描述:

英语翻译
i noticed that the meals were well worth what was charged for them

that which引导的从句(宾语、主语等)都是完整的句子。
例句中that后就是个完整的句子,直译:饭菜是值其所要的费用的。
what 引导的从句是一定是不完整,what 在所引导的从句充当一定成分。
意译:我注意到这顿饭是物有所值的!
不知道我解释清楚了没,总之多练习练习就自然懂了

因为后面的宾语从句was charged for them 缺主语。楼上说宾语也差不多,这里是被动语态。从句缺成分的时候只能用what。所以做题时要注意判断成分,把从句找出来后再判断有无缺成分。

我注意到这些饭菜值得这个价钱.
意思就是物有所值吧,值得我为它所支付的钱.
that ,它在从句中是没有任何含义的,而这里的从句中需要一个主语.
所为它支付的什么,我觉得用which不太好.

我发现那些饭菜是物有所值的。what做charge的宾语