To those who understand life,that would have given a much greater air of truth to my story.这歌句子中a much greater air 在这段话的意思.以及整句的翻译.a much greater 的用法,含义.greater 在这里是great的比较级么。greater本身意思是:包括市区及郊区的。所以我一直理解不了这句话。a much greater 修饰air。我还是不能理解。厚报积分。本句在原文的翻译为:对于那些懂得生活真谛的人而言,这种表述应该使我的故事显得更加真实可信。

问题描述:

To those who understand life,that would have given a much greater air of truth to my story.
这歌句子中a much greater air 在这段话的意思.以及整句的翻译.a much greater 的用法,含义.
greater 在这里是great的比较级么。greater本身意思是:包括市区及郊区的。所以我一直理解不了这句话。
a much greater 修饰air。我还是不能理解。厚报积分。
本句在原文的翻译为:对于那些懂得生活真谛的人而言,这种表述应该使我的故事显得更加真实可信。

1 整句翻译为:对于那些懂得生活的人来说,这样说就显得真实.
2 air作为空气不可数,但是做“气氛”讲时可数,也有“样子,神态,姿 态,气质...等的意思”
既然可数就可以用great来修饰了 great 这里是形容词 由much来修饰 表示更大程度的真实
3 希望楼主明白...很多时候英语就靠自己理解了 这么说也说不大明白的...哪里有问题 你再问 我也一起学习了
4 that 表示 这种表述啊...应该有上下文的吧...你到底哪里不明白呢...