这瓶饮料用……做成中的“用……做成”可以翻译成made form吗?

问题描述:

这瓶饮料用……做成中的“用……做成”可以翻译成made form吗?

make of与make from两者都常用在被动语态中,表示“某物由.....构成的”. make of 的原材料是看的到的,即平常我们说的物理现象,比如The chair is made of wood.椅子是有木头做成的。make from的原材料是看不到的,比如Paper is made from the trees. 纸张是由木材做成的。是一种化学变化,从纸上是看不出一棵树滴。

可以的,比如:
Rum is made from sugarcan juice.

made from由…做成(看不出原材料)

made of 是物理制造,made from是化学制造,饮料应该用made from

可以,因为做成饮料后是看不出原材料的,也就是化学变化,应该用be made from,
如果是物理变化,即能看出原材料的,应该用be made of