I could play football very well when I was younger.为什么不用when I was young ,两者有何区别

问题描述:

I could play football very well when I was younger.为什么不用when I was young ,两者有何区别

如果没有上下文的话,那么应该用when i was young

前者有比较的意思。“我比现在年轻一点的时候”球踢得很好。
后者仅仅指“我年轻的时候”球踢得很好。

所指时间上是有差别的。

不错 按照你说的更加符合语言习惯, 前者的话就算这个句子没有错 在现实中也很少会有人那么说的。

第一个是在我年轻的时候;
第二个是在我更年轻的时候,就是比现在年龄小,不一定是年轻的时候。
参考资料见百度知道 如有疑问可在线咨询
敬望采纳 O(∩_∩)O谢谢

I could play football very well when I was younger.
首先这是一个虚拟语态,我如果再年轻一点,我能踢足球踢得很好.这个句子想表达的意思是“再年轻一点,”when I was young的意思是“我年轻的时候”.意思是不一样的.