翻译一句英语句子,分析其中的语法,尤其是more unlikely 的用法.One of the more unlikely offices to have been flooded with mail is that of the City University of New York ,a public college that lacks,among other things,a famous sports team,bucolic campuses and raucous parties(it doesn't even have dorms),and,until recently,academic credibility.more unlikely不是更不可能的意思么?但带到句中翻译不通.

问题描述:

翻译一句英语句子,分析其中的语法,尤其是more unlikely 的用法.
One of the more unlikely offices to have been flooded with mail is that of the City University of New York ,a public college that lacks,among other things,a famous sports team,bucolic campuses and raucous parties(it doesn't even have dorms),and,until recently,academic credibility.
more unlikely不是更不可能的意思么?但带到句中翻译不通.

unlikely 在本句中作形容词,意为:adj. 不太可能的;没希望的
more unlikely表示“比较不可能的”,是说纽约市大学与前文提到的学校或其它学校相比更加不可能被邮件淹没,原因是后面说的该大学的种种萧条与无特色。

译文:纽约城市大学,一所公立学院,与其他学校相比,它没有一支声名显赫的运动队,没有田园诗一般的校园,也没有喧嚣嘈杂的派对——甚至连宿舍都没有,而且,直到最近也没取得学术上的可信度,可就是这所大学的办公室塞满了...