英语翻译The Realms of lifeMeanwhile,the Ice Kings trembled in their chairsBut not from the cold-they'd seen a man hoist highThe Great Horn-Cup that ends deep in the oceanAnd lower all Seven Seas by this own statureThey'd seen him budge the Cat of the World and heftThe pillar of one paw,the whole north corner;They'd seen a mere man wrestle with Death herselfAnd match her knee for knee,grunting like thunderDavid Wagoner "The Labors of Thor"
问题描述:
英语翻译
The Realms of life
Meanwhile,the Ice Kings trembled in their chairs
But not from the cold-they'd seen a man hoist high
The Great Horn-Cup that ends deep in the ocean
And lower all Seven Seas by this own stature
They'd seen him budge the Cat of the World and heft
The pillar of one paw,the whole north corner;
They'd seen a mere man wrestle with Death herself
And match her knee for knee,grunting like thunder
David Wagoner
"The Labors of Thor"
答
人生的境界
同时,冰王颤抖在椅子上
但不是从冷他们看到人吊高
大喇叭杯结束在海洋的深处
下所有七大洋的自己的身高
他们看到他让步的世界和分量的猫
一个爪子的支柱,整个北角落;
他们看到一个与自己一个人死亡搏斗
与她的膝膝,发出如雷
戴维Wagoner
“雷神”的劳动力