英语翻译是不是在不同的场合有不同的翻译?请举例.

问题描述:

英语翻译
是不是在不同的场合有不同的翻译?请举例.

放轻松;别紧张

放轻松;别紧张;别想得那么重 等等

放轻松, 别紧张。
是可以在挺多场合的。
比如考试了,你安慰他放轻松,别紧张。
比如参加比赛,也可以用

放松!别紧张!

慢慢来,别着急。
就是这个意思!基本没什么场合分的。

放轻松或者别在意

面试时,主考官会这么说,是让你放轻松,不要紧张
朋友之间,会这么说,是想让你不要想这么多
对初学者,就是慢慢来,你会做得很好的

慢慢来, 不着急,放开点的意思就是。