Sometimes I wish I were living in a different time and a different space.此题为什么不能用would live表示对将来的虚拟呢? 我希望以后会生活在不同的时空.
Sometimes I wish I were living in a different time and a different space.此题为什么不能用would live表示对将来的虚拟呢? 我希望以后会生活在不同的时空.
Sometimes I wish I were living in a different time and a different space.此题为什么不能用would live表示对将来的虚拟呢? 我希望以后会生活在不同的时空。
wish 后面的宾语从句,用虚拟语气,即:与现在和将来事实相反就用【过去时】;与过去事实相反就用【过去的过去】。
此句是与将来事实相反的虚拟语气。
又如:I wish I were a P.L.A man.
wish后面的从句,表示与事实相反的情况,或表示将来不太可能实现的愿望。
1.句动作先于主句动词动作(be的过去式为 were) 现在时 过去时
2.从句动作与主句动作同时发生(had + 过去分词) 过去时 过去完成时
3.将来不大可能实现的愿望 将来时 would/could +动词原形
而句子中表达的意思生活在不同的时代和不同的地方,显然不同的地方是可以实现的,如果句子是 I wish I were living in a different time and space.这种表达的意思,就是不可能发生的,就应该用would live。
另外,语法不应太过死板去揪这种点。现在来看,我认为两种表达都是可以的。
因为live in a different time and a different space. 这在将来是有可能实现的,而现在是不可能实现的,所以对现在的状态的虚拟更加准确
这句话是虚拟从句,是一种假设,表达不可能实现的动作或状态
从句谓语用were to do
在英语虚拟语气中,有一种叫做“were-型虚拟式” (were-subjunctive)。
望采纳!
would 表将来的愿望,表示不大可能实现的事情,而in a different time and a different space在将来是可以实现的,were表示对现在的虚拟,现在不大可能实现.同时,用were比较符合真实的情景,人们一般会说现在生活的不同的时空,没有说将来的.