英语翻译When first I looked into your eyeseach breath became a thousand sighs.My heart drummed out a thunder beatI glowed with joy from head to feet.The hand of love had touched my soul,as the bell of destiny began to toll.The tide of love began to rise,the world was filled with summer skies.My sodden clouds of cold and greyglowed with gold,then wisped away.A brilliant rainbow arched across,as waves of love began to toss.The air was filled with lovebird c

问题描述:

英语翻译
When first I looked into your eyes
each breath became a thousand sighs.
My heart drummed out a thunder beat
I glowed with joy from head to feet.
The hand of love had touched my soul,
as the bell of destiny began to toll.
The tide of love began to rise,
the world was filled with summer skies.
My sodden clouds of cold and grey
glowed with gold,then wisped away.
A brilliant rainbow arched across,
as waves of love began to toss.
The air was filled with lovebird cries,
when I first looked into your eyes.
When I first looked into your eyes,
all time and space were paralyzed
And in that instant,I was shown
a universe I had never known.
I dwell there still,in Paradise,
when I look into your eyes.
- Faith Mattke -

当我第一次注视你的眼睛,
每个呼吸都变成数千的感叹
我的心跳加速,呼之欲出
我浑身上下都为你而从满欢乐
当命运之钟敲响的时候,
充满爱的手触碰到我的灵魂
爱的海浪越发翻滚,
整个世界的天空变得像夏天时候
我一直以来的阴云、阴冷、阴暗,
都被一缕金色一扫而光
当爱的海洋激荡起来,
智慧的彩虹相互交错
当我第一次注视你的眼睛
空气中充满了爱情鸟的鸣叫

当我第一次注视你的眼睛,
时间和空间都停止了,
而在那一刻,
我看到了一个前所未见的宇宙,
当我注视你的眼睛,
我就安静的住在那里,天堂。

当我第一次看着你的眼睛each breath became a thousand sighs.每一次呼吸伴随着一千次叹息My heart drummed out a thunder beat心如雷击I glowed with joy from head to feet.兴高采烈The hand of love had touched ...