英语翻译别搞错,是“翻译”!要正确的哦!
问题描述:
英语翻译
别搞错,是“翻译”!
要正确的哦!
答
为什么这间充满已婚夫妇的房间是空的。
答
为什么整屋子都是空虚的夫妇?
答
为什么房间里的是子女不在身边的郁郁寡欢的人。
empty有指父母因为子女长大离家而感到郁郁寡欢的意思。
答
为什么这个房间全部都是已婚夫妇?
答
为什么这房间充满着已婚伴侣的空洞.
这句话有比喻之意
答
为什么说一间呆满了已婚夫妻的房间会是空的?
答
为什么这个呆满已婚夫妇的房间是空的?
这是一个英语谜语:
—Why is a room full of married couples empty?
—Because there is not a single man in the room.
【提醒】there is not a single man 有两个意思:一是指“没有一个单身未婚男人”,二是表示“没有一个人”.
所以翻译应该是:为什么这个呆满已婚夫妇的房间是空的?
答
为什么这间已婚夫妻的房间是空的?