英语语法问题,请看这个句子I gave them all the information and data I have, which might be useful to them.我想用which从句形容information and data,请问这么写对吗?不然改成什么样子?
英语语法问题,请看这个句子
I gave them all the information and data I have, which might be useful to them.
我想用which从句形容information and data,请问这么写对吗?
不然改成什么样子?
This is correct.
语法正确.
这个句子若是作为书面语的话 没有错误 语法完全正确 至于楼上的朋友说 什么容易被误解,其实这得看你怎么理解, 但是如果作为口语 这句子就显得麻烦 冗长了 但是强调 这句子没有错!!!是正确的
只是若是作为口语还是简单明了的好 例如楼上那位仁兄所说的I have given them all my information and data which might be useful to them.
这样改不错
这样写比较结构比较杂乱。建议改成两个分句。因为你的原句中对information and data用了两个定语从句,而且还连在一起了,容易给读句子的人造成一些理解上的麻烦。建议改成:
I gave them all the information and data I have. such information and data might be useful to them.
你的这个句子是正确的,只不过可能与你想表达的意思有出入.[ 我给了他们我所有的信息和数据,这或许对他们有用]
have改为had,前后时态要一致,which用法不对,描述的将是前面整个句子,可改为and_the_information_and_date_might~
I have given them all my information and data which might be useful to them.