合同签名部分出现"in the presence of:",我还是不太能够理解。如果全文是:SIGNED by on behalf of ABC Co.Ltd.in the presence of:本文中文应该怎么翻译?

问题描述:

合同签名部分出现"in the presence of:",
我还是不太能够理解。如果全文是:
SIGNED by
on behalf of
ABC Co.Ltd.
in the presence of:
本文中文应该怎么翻译?

...

在...面前
在...面前作证

他是副词,应该在前面.

in the presence of 副词,在面前

in the presence of一般说来,意思是,在...面前,而合同签名部分in the presence of与...共同,有...作证.