Be not afraid of growing slowly,be afraid only of standing still.这句谚语怎么译?

问题描述:

Be not afraid of growing slowly,be afraid only of standing still.这句谚语怎么译?

千里之行始于脚下。不进则退。

不要害怕慢生长,害怕仅直站。

合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。为者败 之,执者失之。是以圣人无为,故无败;无执,故无失。民之从事,常于几成而 败之。慎终如始,则无败事。老子_百度国学。
所以应该是:千里之行,始于足下。

不要惧怕增长地慢,怕的只是原地不动。(长得慢总比不长得好)

不怕慢,就怕停