kick the can down the road,kick the can down the road ,好像是谚语?我看到被译成缓兵之计,不是很理解其中的缘由,

问题描述:

kick the can down the road,
kick the can down the road ,好像是谚语?我看到被译成缓兵之计,不是很理解其中的缘由,

kick the can是一种类似“躲猫猫”的游戏,一群孩子在街上,一个孩子把一个罐子尽可能的踢远,有一个孩子去拣,在拣回来的过程中,其他孩子就躲起来了.
引申为缓兵之计,
不过我不知道down the road 是单纯的“顺着路”还是“在将来”