cut in half与cut into halvescut in half 与cut into half与cut in halves与cut into halves哪个是正确的?求正确翻译?1.The troublemaker cut the watermelon in half2.The troublemaker cut the watermelon into halves.两句话有什么区别?如何翻译?

问题描述:

cut in half与cut into halves
cut in half 与cut into half与cut in halves与cut into halves哪个是正确的?求正确翻译?
1.The troublemaker cut the watermelon in half
2.The troublemaker cut the watermelon into halves.
两句话有什么区别?如何翻译?

这两个意思没有区别的,都是切成两半的意思。
这句话的意思即:那个捣蛋鬼(或者根据上下文语境翻译的再严厉一些)把西瓜切成了两半。

cut in half 和cut into halves 都是切成两半,前者强调状态是2半,后者强调动作切成2半