英语翻译潘京,字世长,武陵汉寿人也.弱冠,郡辟主簿,太守赵廞甚器之,尝问曰:"贵郡何以名武陵?"京曰:"鄙郡本名义陵,在辰阳县界,与夷相接,数为所攻,光武时移东出,遂得全完,共议易号.《传》曰止戈为武,《诗》称高平曰陵,于是名焉."为州所辟,因谒见问策,探得"不孝"字,刺史戏京曰:"辟士为不孝邪?"京举版答曰:"今为忠臣,不得复为孝子."其机辩皆此类.后太庙立,州郡皆遣使贺,京白太守曰:"夫太庙立,移神主,应问讯,不应贺."遂遣京作文,使诣京师,以为永式

问题描述:

英语翻译
潘京,字世长,武陵汉寿人也.弱冠,郡辟主簿,太守赵廞甚器之,尝问曰:"贵郡何以名武陵?"京曰:"鄙郡本名义陵,在辰阳县界,与夷相接,数为所攻,光武时移东出,遂得全完,共议易号.《传》曰止戈为武,《诗》称高平曰陵,于是名焉."为州所辟,因谒见问策,探得"不孝"字,刺史戏京曰:"辟士为不孝邪?"京举版答曰:"今为忠臣,不得复为孝子."其机辩皆此类.后太庙立,州郡皆遣使贺,京白太守曰:"夫太庙立,移神主,应问讯,不应贺."遂遣京作文,使诣京师,以为永式

翻译的很详细了

潘京字世长,是武陵汉寿人。

潘京字世长,是武陵汉寿人.二十岁左右时,郡府征用潘京为主簿,太守赵廞很器重他,曾经问他:“贵郡为什么名叫武陵?”潘京说:“鄙郡本名义陵,在辰阳县界,与夷人接壤,多次被夷人攻打,光武时往东迁移,得以保全,大家共同商议改变郡名.《传》中说止和戈合在一起就是武,《诗》中称又高又平为陵,于是郡名就叫武陵.”潘京被州府征用,因而去谒见刺史、被问策,抓到“不孝”二字,刺史对潘京开玩笑说:“征用的是不孝之人吗?”潘京立即举版回答说:“如今做忠臣,就不能再做孝子.”潘京的机智善变都类似于此.后来朝廷修造太庙,各个州郡都派人前去祝贺,潘京对太守说:“修造太庙,移动神主,应该问讯,不该祝贺.”太守于是让潘京做了篇文章,派他送到京师,并以此作为常规.