英语翻译翻译以下冷笑话:从前有一只北极熊.一天,他拔自己的毛.拔着拔着,突然说:好冷啊.或者帮我看下我自己的翻译有哪些错误:There is a polar bear.One day,he pulled his feather.Later a time,he said:I'm cold.

问题描述:

英语翻译
翻译以下冷笑话:
从前有一只北极熊.一天,他拔自己的毛.拔着拔着,突然说:好冷啊.
或者帮我看下我自己的翻译有哪些错误:There is a polar bear.One day,he pulled his feather.Later a time,he said:I'm cold.

once upon a time there was a polar bear who were plucking its hairs.
since he had plucked for a while,he suddenly said that he felt freezing.

once there was a polar bear. one day he decides to pull some hair out. he couldnt stop, keep on pulling it out and after some time he says: im cold.

从前可以这样说:once upon a time(这是很多英文故事的开头)
讲故事可以用present tense(现在式)写
但是通常都是过去式的
feather是羽毛的意思
在这里要用fur 是通常我们说的动物的毛
可以改成:
Once upon a time,there was a polar bear.And one day,he started to pull off his fur because he's too boring.He pulled one off,then another one,until he had no fur at all,he said,"I'm cold."
意思是:
从前从前,有一只北极熊.有一天,他因为太无聊了,所以开始拔起身上的毛.他拔着拔着(实际上是他拔了一根,接着又拔了一根),直到他身上都没有毛了.这时,他说:“好冷啊!”

Once upon a time, a polar bear kept pulling his hair off his body until one day he siad to him self " Oh, oh, it's cold out here eh?"