古诗回乡偶书中乡音无改鬓毛衰中的衰读shuai还是cui

问题描述:

古诗回乡偶书中乡音无改鬓毛衰中的衰读shuai还是cui
小学语文课本中注音为shuai

以前古音读cui,现在读shuai
上学的时候,老师教我们读“衰”为cuī(崔).似乎这首诗就压韵了!后来古诗读多了!觉得这首诗这么读!这么压韵是错误的.
1985年北京商务印书馆出版的《古汉语常用字字典》对“衰”的注释.有四个义项:shuāi.①衰退,衰弱,衰老.《史记.李斯列传》“物极则~.”《战国策.赵策四》“而臣~.”②cuī.减少.《战国策.赵策四》“日食饮得无~乎?”(每天饮食没有减少吧?)③cuī(崔).等级次第.《左传.桓公二年》“皆有等~.”④cuī(崔).通“纟衰”.古代丧服的一种.《荀子.礼论》“无~麻之服.”
从诗的意义上看!“鬓毛衰”只能理解为:“[鬓毛衰(cuī)]耳边的头发疏落.”不可能是别的意思.
再从诗律方面来看.《回乡偶书》是唐诗,属于格律诗,也就是近体诗,除首句可以入韵,也可以不入韵以外,偶句必须入韵,而且必须一韵到底,中间不能换韵.根据格律诗中绝句减半的特点,《回乡偶书》如果是首句就入韵,那么通篇都要压韵的.
正常情况下,我们都读二句衰(shuai)音,四句来(lai)音,其韵为(ai),由此首句会不会也应该是(ai)韵呢?那么“回”字有没有“hui”的读音呢?中国古代的各地发音本身就不一样,也很难达到统一,如同“通甲字”一样,是不是也有“通甲音”.比如徘徊在很多地方读成徘回,反之回“hui”也有可能读成徊“huai”音,如同还“hai”读还“huan”一样.也许这需要考究一下贺知章先生写此诗的地点和当时人的语音.