经常在美剧中把What are you doing听成what do you doing.请问是因为口语中省略be动词are所以听起来像,还是真的可以用what do you doing这种错误语法?

问题描述:

经常在美剧中把What are you doing听成what do you doing.请问是因为口语中省略be动词are所以听起来像,还是真的可以用what do you doing这种错误语法?

what do you doing是错误的语法.
听力上的模糊是由于语速快和连读造成的.
What are you doing,快读翻译出来的读音应该是:
wada you doin'.