Be there or be square里的square是什么意思?

问题描述:

Be there or be square里的square是什么意思?

Be there or be square 是俚语化的英语。
square 俚语有“无趣的”“古板的”意思。
Be there or be square 就是“如果不赴约就是无趣的人”,比较合乎国语习惯的说法就是“不见不散”了。
俚语字典里的解释:
Be there or be square
A square is a ordinary person so if you do not show up you will be a square or ordinary person

"square"指的是言行很普通,平常,守旧的一类人.这类人不太和潮流,不酷,也就是没"个性",(这个就有点致命了).
be there or be square,从字面上来理解,意思是:要么到那个地方去,要么你就太"逊"了.
和中文的"不见不散"有点出入,但大体上是这么个意思,就是说话人或参与双方强烈希望对方到场,不管"散不散"还是"酷不酷".

square 熟词僻意:不守信用的^^~

这是一部电影的名字 不见不散

square是守旧的含义;be there or be square字面意思是"要么去参加,否则你就落伍了"一般用于在邀请某人参加某个活动的时候说.(当然中文意译过来就是"不见不散")而且对象是朋友,因为这个说法很是casual.eg:A:How about...