英语翻译要翻译的文字如下:缇娜”这两个字是“tina”的直接音译.“缇娜”和“tina"发音一样的没多大意义.“tina”很好听,但是很重要的一点是这个“娜”字不匹配你的气质.而且这个名字没有姓,不服中国人的命名习惯.建议换一个.不要现在取,让粉丝好好想想,在正式的取一个符合你气质的而且很好听字又好看的名字哦.马上要用,越快越好,但一定要翻译正确,以上的文字是善意的,各位别给我翻译成恶意的了,这个是要给我一个偶像留言去的
英语翻译
要翻译的文字如下:
缇娜”这两个字是“tina”的直接音译.“缇娜”和“tina"发音一样的没多大意义.“tina”很好听,但是很重要的一点是这个“娜”字不匹配你的气质.而且这个名字没有姓,不服中国人的命名习惯.建议换一个.不要现在取,让粉丝好好想想,在正式的取一个符合你气质的而且很好听字又好看的名字哦.
马上要用,越快越好,但一定要翻译正确,以上的文字是善意的,各位别给我翻译成恶意的了,这个是要给我一个偶像留言去的
Tina "this two word is" Tina ", the direct." Tina "and" Tina "pronunciation of DuoDa significance as not." Tina "was very nice, but the important thing is the" na "word does not match your temperament. And the name of the Chinese people, there's no not naming conventions. The proposal for a now. Don't take, let fans think well, in formal take a fit your temperament and very nice words and good name.
Benedict, 班尼迪克, 拉丁, 受祝福的;能言善道的;神圣的。
"缇娜", these two Chinese characters are the direct transliteration of "Tina". Both these two words, “缇娜" and "tina" don't have much meaning themselves. "Tina" sounds very beautiful, but one import...