英语翻译Out of the Great Sea to Middle-earth I am come.In this place will I abide,and my heirs,unto the ending of the world.)如上请问为什么是I am come,Be 动词后加形容词,为什么可以加动词呢

问题描述:

英语翻译
Out of the Great Sea to Middle-earth I am come.In this place will I abide,and my heirs,unto the ending of the world.)
如上请问为什么是I am come,Be 动词后加形容词,为什么可以加动词呢

有一种可能是被动语态,come是过去分词,这在语法上可以说得通。
但是我自己感觉这里是一种强调,用am作为强调,强调我来了“i come”

仅仅是口语,口语里面很随便的

好象是古代英语吧,语法都有变化了.

本身就是错的