中国食物英语介绍要求初二的水平
中国食物英语介绍
要求初二的水平
饺子Jiăozi (Chinese transliteration), gyōza (Japanese transliteration), or pot sticker is a Chinese dumpling, widely popular in China and Japan as well as outside of East Asia, particularly in North America.
Jiaozi typically consist of a ground meat and/or vegetable filling wrapped into a thinly rolled piece of dough, which is then sealed by pressing the edges together or by crimping. Jiaozi should not be confused with wonton: jiaozi have a thicker, chewier skin and a flatter, more oblate, double-saucer like shape (similar in shape to ravioli), and are usually eaten with a soy-vinegar dipping sauce (and/or hot chili sauce); while wontons have thinner skin, are sphere-shaped, and are usually served in broth. The dough for the jiaozi and wonton wrapper also consist of different ingredients.
In Korean cuisine, filled dumplings are called mandu. Although some variations are similar to Chinese jiaozi or Japanese gyoza in filling, shape and texture, Korean mandu are generally more like *n buuz or Turkish mantı.
汤圆Tangyuan
Tangyuan is the traditional food for the * Festival or Yuanxiao Festival. The small dumpling balls are usually made of glutinous rice flour.
Tzung Tzu 粽子现在这样翻译了呵呵~~~
饺子Jiăozi (Chinese transliteration),gyōza (Japanese transliteration),or pot sticker is a Chinese dumpling,widely popular in China and Japan as well as outside of East Asia,particularly in North...