这句话英语用法China is currently dedicated to the historical, vigorous transfomation that leads to a modern society.中国正经理着一场历史性的走向现代化的大变革.1is currently dedicated to 是正经历的意思吗?以后要说正经历是不是都可以用这种搭配?这个配是否只能指国家?2leads to 是什么意思? THAT指代的是CHINA吗?

问题描述:

这句话英语用法
China is currently dedicated to the historical, vigorous transfomation that leads to a modern society.
中国正经理着一场历史性的走向现代化的大变革.
1is currently dedicated to 是正经历的意思吗?
以后要说正经历是不是都可以用这种搭配?
这个配是否只能指国家?
2leads to 是什么意思? THAT指代的是CHINA吗?

1.be currently dedicated to我觉得应该翻译成致力于,用于个人,组织,国家都可以.
2.lead to是导致,引起的意思,这里可以说成“走向”
that引导从句修饰transfomation