请问这句话中的that of 在句子中是什么成分?Primarily,the banker-customer relationship is that of debtor and creditor--who is which depending on whether the customer's account is in credit or is overdrawn.
请问这句话中的that of 在句子中是什么成分?
Primarily,the banker-customer relationship is that of debtor and creditor--who is which depending on whether the customer's account is in credit or is overdrawn.
前面一段的意思是说 银行家与客户的关系 就可比喻为,或可被定义为 借债人与债权人的关系。
因为前面已提到“relationship”这个词,所以后面的“that”就是指某种“relationship”。什么“relationship”呢?就是“of”后面的“debtor and creditor”之间的“relationship”。这样子,两样就进行了比喻。
银行与储户的关系主要是,是债务人和债权人的关系- - -这取决于客户的帐户是有结余还是透支。
is that of 可以意为“就是”的意思。在句子中起解释说明的作用,用于连接句子。
例如:
I have been leading a dull life like that of "a frog at the bottom of a well"
意思是我一直过着坐井观天的一样枯燥的生活,
That of 在这里可以被换成 a relationship of
这里就是代指 relationshiop,因为你连续使用两个 relationship 就冗杂了.
that 在这里是代词.
Primarily,the banker-customer relationship is a relationship of debtor and creditor--who is which depending on whether the customer's account is in credit or is overdrawn.
意思是:银行与其顾客的关系相当于债主和借贷人的关系——到底谁是债主,谁是贷款人,这取决于顾客的账户有盈余还是已经透支.
这是新概念里面的吧.