英语翻译1.自从1980年上海和旧金山结成中美之间第一对姐妹城市以来,双方开展了经济,技术,文化等各方面的交流和合作.2.旧金山位于美国西海岸.上海面朝东海.3.上海温和湿润.4.上海是国际贸易中心和旅游城市...急需救命啊……那个还有旧金山温和,四季如春咋翻译?东海:the East China Sea 温和的:mild

问题描述:

英语翻译
1.自从1980年上海和旧金山结成中美之间第一对姐妹城市以来,双方开展了经济,技术,文化等各方面的交流和合作.
2.旧金山位于美国西海岸.上海面朝东海.
3.上海温和湿润.
4.上海是国际贸易中心和旅游城市...
急需救命啊……那个还有旧金山温和,四季如春咋翻译?
东海:the East China Sea
温和的:mild

1,Since shanghai and san francisco form the first sister cities between china and america1980,they have carried out all kinds of communication and cooperation in economy ,technology,culture and the like.
2,san francisco locates in the west coast of USA . shanghai faces the east china sea
3,shanghai is mild and moist
4,shanghai is an international trade center and a tourist city

1. Shanghai, China and San Fransico, the USA have firstly established the link as sister city since 1980 and started communication and cooperation in economy, technology, culture and many other areas.
2. San fransico lies in the west-coast of the USA, while Shanghai faces the East China Sea.
3. Shanghai has a warm and moist climate.
4. Shanghai is an international trade center, as well as a tourist city.
5. San Fransico is so mild that you feel it's spring all the year round.

1. Since 1980 Shanghai and San Francisco form between China and the United States since the first pair sister city, both sides conducted economy, technology, culture and so on various aspects of exchanges and cooperation.
2. San Francisco is located in the west coast of the United States. Shanghai facing east China sea.
3. Shanghai moderate and moist.
4. Shanghai is international trade center and tourist city.
San Francisco geniality, four spring-like

楼上一定是用的网络翻译吧 绝无语法可言

Since 1980 that Shanghai and San Francisco became the first pair sister city between China and America ,both sides start communications and cooperations in economy ,technology ,culture and other areas...