英语翻译1 Aron's arm was caught under a 360-kilo rock that fell on him when he was climbing by himself in the moutains.(When前面那句到底什么意思 )2 Let's think about it before we find ourselves "between a rock and a hard place",and before we have to make a decision that could mean life or death.

问题描述:

英语翻译
1 Aron's arm was caught under a 360-kilo rock that fell on him when he was climbing by himself in the moutains.(When前面那句到底什么意思 )
2 Let's think about it before we find ourselves "between a rock and a hard place",and before we have to make a decision that could mean life or death.

Aron的手被压在一个360公斤重的石头下面了,这块石头是他爬上的时候砸中了他。
"between a rock and a hard place":进退两难。因为无论哪个选择都不如意。
当我们进退两难时, 当我们在生存和死亡之间选择时,请先想想清楚

  1. 阿伦的胳膊被压在一块落在他身上的360公斤的石头下面,当他自己在山上爬山的时候。

  2. 让我们考虑一下它,在我们发现自己“进退两难”之前,并且我们不得不做一个意味着生与死的决定之前。

  1. Aron一个人爬山的时候被一块360公斤的大石压到了了手,动弹不得。

  2. 在我们发现自己处于“岩石和硬地面”之前,在我们做决定性生死的决定之前,我们要好好想想。

阿隆的手臂被一个360公斤重的岩石,落在他身上下
2让我们之前,我们发现自己“两难”之间的思考,和之前我们要做的决定都可能意味着生或死

1、when前面的:艾伦的胳膊被一个滑到他身上的岩石压住了,那个岩石重达360千克
2、让我们认真思考一下,在我们发觉自己处在一个艰难的境地并且需要作出一个决定生死的决定之前

1、Aron在独自爬山时,一个360公斤的巨石砸向他,压住了他的手臂。
2、在我们发现自己进退维谷和不得不做出生死抉择之前,最好仔细考虑一下。

1、当aron独自穿山越岭时,他的胳膊被一块滚落向他的重达360千克的落石压在了下面。(当。。。的时候)。
2、让我们先好好考虑一下,在我们发现我们身处逆境,不得不作出关乎生死的决定这一切之前。

Aron的胳膊在他独自一人登山时被一块掉落在他身上的重达360公斤的大石头压住了
让我们在把自己陷入“两难的境地”并且不得不做出意味着生死的决定之前仔细考虑一下.

阿朗在独自爬山时被一个从天而降、重360斤的岩石砸中了手臂。
2.我们应该事先就认真考虑一件事情,以免到达了“前有狼后有虎”,或是要做出生死抉择的地步才来想怎么办。

  1. (当他独自攀登山峰的时候)有一块360kg重的大石头掉在他身上压住了他的手臂

  2. 让我们在进退两难之前考虑一下这个问题,同时也是在我们面临生死抉择之前