don't be a fish out of

问题描述:

don't be a fish out of

A fish out of water是美国的一个俗语,指一种感觉,它的意思是某人和他所处的环境不融恰,使他感到很别扭、很难堪.
前面加上Don't be,直译意思是“不要与环境格格不入”之类的意思,但很难翻译准确,要看上下文而定,比如可以用否+否=正的翻译法,比如融入环境之类.
希望能帮到你.