请达人将以下合同条款(1,2,3,4)翻译成英文,翻译的好,会额外加分!
请达人将以下合同条款(1,2,3,4)翻译成英文,翻译的好,会额外加分!
第十三条双方确定,按以下标准及方法对乙方完成的研究开发成果进行验收:
Article 13 Confirmed by both sides, Party A shall adopt the following standards and methods to examine and accept the R&D result accomplished by Party B
1. 以甲方可以通过浏览器运行为验收标准;
2. 验收期内修改和调整包括文本内容正误调整、校对(以甲方提供的材料为标准)、界面处理大小更改等.修改内容在合同规定工作量内不收取额外费用,如有增加页面、功能等,按增加后的实际费用收费.
3. 甲方以书面方式确定是否验收合格.
4. 甲方验收期限为站点建设全部完成后的 两 个工作日内,逾期不验收的,视为乙方的工作成果符合合同规定,并推断为验收合格通过.
谢绝使用工具或软件翻译 在线翻译等!
1.以甲方可以通过浏览器运行为验收标准;
1.The acceptance standard shall be that the website can be run by Party A through a browser;
2.验收期内修改和调整包括文本内容正误调整、校对(以甲方提供的材料为标准)、界面处理大小更改等.修改内容在合同规定工作量内不收取额外费用,如有增加页面、功能等,按增加后的实际费用收费.
2.During the acceptance period,modifications and adjustments including the correction of text,proofreading (based on the materials provided by Party A as the standard) ,size alteration and interface processing shall be conducted.No extra charges shall be levied if the modification workload is within the specified scope in the contract; fees for the addition of web pages and functions etc.shall be charged according to actual expenses after they are completed.
3.甲方以书面方式确定是否验收合格.
3.Party A shall verify the official acceptance in writing.
4.甲方验收期限为站点建设全部完成后的 两 个工作日内,逾期不验收的,视为乙方的工作成果符合合同规定,并推断为验收合格通过.
4.The time limit for acceptance by Party A shall be 2 working days after the full completion of the web site construction.In the event that acceptance test is not conducted within the time limit,the work result of Party B shall be construed as conforming to contract specifications and shall be considered passing the acceptance test.
【英语牛人团】