有人这样说:(It is strange that he (should) have made a mistake.他居然犯了一个错误,真令人奇怪.
问题描述:
有人这样说:(It is strange that he (should) have made a mistake.他居然犯了一个错误,真令人奇怪.
这是虚拟语气,说话者是在责备他本不应该犯错.)
should have done不是表示本应该做结果没做吗?这儿怎么相反了.
那怎么判断啊?都是一样的结构 should have done
答
我来回答一下吧!这个翻译错了,应该是"真奇怪他这次居然没犯错误"(他以前经常犯错误).不是虚拟