a friend of my brother 怎么翻译?注意:没有's 有翻译是“对我兄弟有好感的人” 不确定,求正解

问题描述:

a friend of my brother 怎么翻译?注意:没有's 有翻译是“对我兄弟有好感的人” 不确定,求正解

楼主为正解,鄙人翻了一下书,章振邦《新编英语语法教程》上举了两个例子说明of词组和双重属格的用法区别,其中之一为:
他们有时可以交替使用,但意义略有区别.如
He is a friend of my father's.(相当于He is one of my father's friends.)
He is a friend of my father.(相当于He is friendly to my father.)就是说我看到的翻译“对我兄弟有好感的人”是正确的?纠结死了,人家都说不对是对的,这个例子跟所举例子应该就是同一个问题,意思有点细微差别的。章振邦《新编英语语法教程》是目前很多高校英语专业的语法教程,还是比较权威的,所以你的理解应该是没问题的。