英语翻译:正在健康地成长的树苗(侧重于名词)

问题描述:

英语翻译:正在健康地成长的树苗(侧重于名词)

a healthily-growing sapling/seeding我觉得要把你句子里的healthy变成health不知道对不对我觉得应该是这种情况:3. 形容词(副)+现在分词long-standing traditions 长期的传统far-reaching influence 深远的影响ever-changing world 不断变化的世界best-selling novel 最畅销的小说good-looking(长相好看的)ugly-looking(长相丑陋的)easy-looking (长相随和的)tired-looking(面容疲劳的)hard-working (勤奋的) ever-lasting(永恒的)要是名词+现在分词形式的连接词,后面的分词去连接词以后应该是要放到名词前面的。1.名词 + 现在分词job-seeking guide 求职向导peace-loving people 爱好和平的人noise-making boy 吵闹的男孩mouth-watering baby留着口水的婴儿head-scratching puzzlement 让人挠头的难题pain-relieving medication 缓解疼痛的药物meat-eating animal == carnivore 食肉动物time-consuming 费时的money-consuming 费钱的energy consuming 费精力的而growing health 就不对劲了。health–growing?health-growing是与日俱增的健康? 我也不太确定..觉得healthily-growing念起来比较顺刚刚您发的那段话 能再发一遍吗采纳后看不到了谢谢这句吗0 0?"health-growing是与日俱增的健康? 我也不太确定..觉得healthily-growing念起来比较顺"对对 谢谢!对了,我问了下一位老师,这句话是不需要加连字符的!是healthily growing sapling这样——!之前搞错,抱歉了!谢谢!不用~