During the long history of mankind,people have made thousands and thousands of inventions. Some of them are very importa
During the long history of mankind,people have made thousands and thousands of inventions. Some of them are very important,while others are less important. Do you know what is the first real invention?Man"sfirst real invention,and one of the most important inventions in history was the wheel. All transportation and every machine in the world depend on it. The wheel is the simplest yet perhaps the most remarkable of all inventions,because there are no wheels in nature— no living thing was created with weels. How,then,did man come to invent the wheel?Perhaps some early hunters found that they could roll the carcass(兽尸)of a heavy animal through the forest on logs more easily than they could carry it. however,the logs themselves weighed a lot. It must have taken a great prehistoric(史前的) thinker a long time to imagine two thin slices(pieces)of log divided at their centers by a strong stick. This would roll along just as the logs did,yet by much lighter and easier to handle(操纵). Thus the wheel and axle(轴) came into being,and with them the first carts.
求合理翻译,
在人类漫长的历史当中,人类做出了无以计量的发明创造.其中的一些发明非常重要,而其他的则显得不太重要.你知道第一个真正意义上的发明是什么吗?人类的第一项真正意义上的发明,并且也是历史上最重要的发明之一是*.世界上的所有交通工具以及每一部机器都要依靠它.*是最简单但同时也许是最卓越的发明物,因为自然界没有*——没有哪种生命是带着*被创造出来的.那么,人类是怎么发明出*的呢?也许一些早期的猎人发现,与其他们自己运送,通过推动下面带有圆木的木筏运送大型动物的尸体显得更轻松.然而,它们自身的圆木却比兽尸本身更重.在那个时代想像将圆木分成两片薄的切片一定话费了史前的思想者很长的一段时间.它和圆木一样滚动,但操纵却更加轻便.伴随着*和轴的出现,手推车也出现了.
没用翻译机,感觉有些地方翻译的不太通顺.再完善一下吧...已经很不错了,再请你帮个忙还有什么?