翻译:米勒服装店的质量miller's clothes store's quality

问题描述:

翻译:米勒服装店的质量miller's clothes store's quality
可以这样翻译不
(米勒服装店的质量)是好的miller's clothes store's quality is good.
(米勒服装店的服务)是不友好的miller's clothes store's service is not friendly
尤其对括号内句子的翻译不确定

你可以把质量服务放在句首,避免头重脚轻,如the quality of miller‘s is good,but the service is.我那样说没错,只是the quality of miller‘s is good这样说更好是吗?语法来说没问题,但是后者更符合英语语言习惯,