I just needed to get it and get out there
问题描述:
I just needed to get it and get out there
Money wasn't tight,but...it wasn't right
What held me back was scheduling
That's what I enjoyed the most...hands-on
I made me a stronger better person
答
我只须得到(了解)它,然后再走出那里
(你看那男的视频理解这话吧,说不好,意思有点像,钱不是一切,但它也是一切.)
使我恢复正轨的是时间表(合理安排作息)
那是我最享受的---亲身实践
我让我自己成为了一个更强更好的人我不理解it wasn't right为什么能翻译成它也是一切我不理解第四句话中的省略号能够翻译成什么我不知道你现在英语是什么水平,反正我是不高,不过有时英语这东西意会就可以了,有可能这是俚语吧,要是光从字面上我真的说不好,至于省略号,你可以理解为sth,也可以理解为语句的停顿,说话的人在思考。我个人看法。呵呵,同意你说的。