失败做某事(做了的)是不是fail in doing?in能省略吗 fail to do 是根本就没做 翻译为没能做某事对吗

问题描述:

失败做某事(做了的)是不是fail in doing?in能省略吗 fail to do 是根本就没做 翻译为没能做某事对吗

不对,fail in doing sth = fail to do sth
fail in sth时候,in可以省略;
但是fail in doing sth时候,in不能省略,也就是说没有fail doing sth的搭配;
fail to do sth意思是“没能做到某事”,其实暗含“做了,但没做到/成功”之意.英语老师说 fail to do 是 根本就没做啊fail to do sth 强调的是“结果没成功,没做成”,但肯定应该是“尝试过”。 如:I failed to pass the exam. 我没能通过考试。 至少是参加考试了,只是没有通过而已。 我觉得你这方面的理解进入了误区,没有必要纠结这个。