请英语好的大神帮我翻译一下这两句话!谢谢!

问题描述:

请英语好的大神帮我翻译一下这两句话!谢谢!
我和我老师在讨论论文的题目,这是他给我的意见.我的论文topic是effective communication with customers.老师说这个题目太宽,让我把它定窄一点.最后一句话,老师是让我写具体行业的communication还是说写和谁来communication来缩小题目范围呢?
Yes this would be a good topic to explore. As you look at the research articles maybe try to find a bit more narrowing and focus--maybe concentrate upon a certain sector (retail companies for example) as the strategies will differ depending upon who they are seeking to communicate with.
谢谢!

the main focus of your question depends on who in the phrase 'the strategies will differ depending upon who they are seeking to communicate with. '
whom, indeed , is a more accurate description to 'who'.
in this phrase whom means the customers.
I can rephrase the sentence' maybe concentrate upon a certain sector (retail companies for example) as the strategies will differ depending upon who they are seeking to communicate with. ' into
'maybe concentrate more on a certain sector (retail companies for example) asthey may use different communcation strategies depending on the types of customers.