爱是毒药用英语怎么说?是Love is poison还是Love is the poison,还是poison love呢?

问题描述:

爱是毒药用英语怎么说?是Love is poison还是Love is the poison,还是poison love呢?
请问这三个之间有些什么区别?尤其是最后一个,poison love,可以用来表示爱是毒药么?是否合适?

-.- 加不加the应该无所谓吧 个人倾向于不加
poison love 是名词短语 "毒药般的爱"