帮忙分析一个英语句子的结构和成分

问题描述:

帮忙分析一个英语句子的结构和成分
The notion that learning should have in it an element of inspired play would seem to the greater part of the academic establishment merely silly,but that is nonetheless the case
翻译:大多数的学术机构认为在学习中加入有启发性玩耍的理念是非常愚蠢的,但是这样的事情确实经常发生
前面的内容主要都是修饰【理念】是什么,先排除定语的干扰后变成了
【The notion would seem to the greater part of the academic establishment merely silly】主要就是这一部分的结构理不清了
还有后面的,这样的事情确实经常发生 不知道是怎么翻译出来的、

The notion would seem to the greater part of the academic establishment merely silly
该理念对大多数学术机构来说似乎很荒唐
but that is nonetheless the case
但是这是事实的