般若酒的读音

问题描述:

般若酒的读音
般若酒里的般若应该读bo re还是ban ruo?

般若是梵文Prajñā的中文音译,读音为(bō rě),其他读音的错误的.有ban ruo这个读音的(-.-)比如一种植物那都是以讹传讹。般若就是外来词,就那么一个读音,可是在中文里面,却没有bō rě这种读法,所以,不明“般若”文字来历的人就读按照“般若”的中文读音来读,其实是错误的。那么般若酒作为酒名用佛语这样真的好么⊙﹏⊙总觉得哪里不对咳咳……是有点不对……不过既然有佛跳墙,那么有般若酒也没什么大不了的,酒肉穿肠过嘛。毕竟如果按照中文读音来读,那么“般若”二字和解?这样如果?“般若酒”就是这样如果酒?无解嘛,就解释不了。那么有机锋的言语,还不如就直接bō rě酒。反正色是空,空亦是空,酒还是空,“般若”意思为智慧,这般若酒起码就比脑白金聪明一些……噗哈哈好吧~我刚仔细查了下,“般若酒泠泠,饮多人易醒”是拾得的诗,大概就是bo re了,多谢啦~!