It’s reported that he made public at this decision at the last cabinet meeting.

问题描述:

It’s reported that he made public at this decision at the last cabinet meeting.
make public at 是个固定搭配吗?make public是搭配吗?去掉at不行吗?

Make public 是固定搭配,意思是公布,公诸于众.
at在句中是介词,是不能省略的.
翻译为:据报道,在上次的内阁会议上,他把这个决定公诸于众了.at this decision是宾补还是宾语?还是状语?如果是宾补的话,为何不能去掉at,带着at那是什么意思?因为make public 是个不及物动词短语,后面不能直接加名词作宾语,所以at不能省。