英语翻译1.你没见过那个钟吗?你要是去火车站,肯定就看见了2.我还以为你不知道呢,早说啊,原来是这样Requisito:utilize castellano porteño看来还是没有知道首先纠正一下二楼的一个错误,是eres变位sos,以及所有陈述式第二人称现在时变位直接取r加s,这是porteño最大特征还有,在布宜诺斯艾利斯人们基本不用陈述式的现在完成时,用简单过去式代替。估计没人会给我地道的翻译了,哎
问题描述:
英语翻译
1.你没见过那个钟吗?你要是去火车站,肯定就看见了
2.我还以为你不知道呢,早说啊,原来是这样
Requisito:utilize castellano porteño
看来还是没有知道
首先纠正一下二楼的一个错误,是eres变位sos,以及所有陈述式第二人称现在时变位直接取r加s,这是porteño最大特征
还有,在布宜诺斯艾利斯人们基本不用陈述式的现在完成时,用简单过去式代替。
估计没人会给我地道的翻译了,哎
答
第二句前半句应该用pensaba que no la sabías,
答
用布宜诺斯艾利斯的卡斯蒂利亚语?那我不知道他们总么说,只知道他们把tu 说成vos,把eres 说成sois。
给你个正统的卡斯蒂利亚语语翻译吧:
1. Has visto aquella campana? si hubieras ido a la estación de tren, la verías.
2. pensé que no la sabías, por qué no me lo has dicho más antes? es así.
答
1)has visto ese reloj?si vayas a estacion de tren ,seguramente que la ves.2)a mi me pensaba que tu no lo sabes ,me tienes que decir pronto ehhh,es asi.唉,不知道对不对,不过第二句那个什么(早说啊,原来是...