Being in Tsinghua high school is like a dream come true.怎么翻译吖?谢谢
问题描述:
Being in Tsinghua high school is like a dream come true.怎么翻译吖?谢谢
答
这句话有错误,出现了两个谓语:is和come true.可以改成:
Being in Tsinghua high school is like a dream, but it came true.
在清华高中上学就像一个梦,但美梦成真了.但是我是在老师的教案上抄下来的……你确定是错的吗?纠正一下我的说法:"Being in Tsinghua high school is like a dream come true"这句话可以这样分析:Being in Tsinghua high school是主语,is是系动词,like a dream come true是表语。在这个表语中,like是介词,a dream come true是like的宾语从句。但是这个句子还是有个小错误:a dream是第三人称单数,come要加s。而且这个句子的主语是动名词,表语是从句,前后不太对称。如果按下面这样说更好:Being in Tsinghua high school is like a dream coming true.在清华读高中就像实现了一个美梦一样。老师的教案不是面向学生的试题或作业,只是用作上课的底本,上面的内容不一定全对啊。我也是个老师。我也有看错或写错的时候。