Tee-shirt的Shirt中文为什么不译成“裇”而都是用“恤”这个字?
问题描述:
Tee-shirt的Shirt中文为什么不译成“裇”而都是用“恤”这个字?
T-shirt的Shirt中文为什么不译成“裇”而是普遍都写成“恤”(衫),这是为什么同是在衣服界竟心字旁的汉字为何比衣字旁的汉字常用,是不是“裇”这个字是后起之秀早在之前是不存在的(背心褂、汗衫上衣 这些的简称呢?
答
这是音译过来的,shirt音译为xu,恤是比较常见的字,就翻译成T-恤衫.和汉字本身的含义无关,比如:鲁滨逊和鲁滨孙你告诉我到底是哪个.为什么逊字有贬义却更多人觉得是鲁滨逊?香波为什么是固体而不是液体?为什么我看了很讨厌的车叫迷你车(mini),很多的,模特你靠字的含义你理解不出来的,为什么不叫模侍呢,应该是人呀.所以不必去钻牛角尖