新概念英语中as the evidence began to accumulate怎么理解?

问题描述:

新概念英语中as the evidence began to accumulate怎么理解?
as the evidence began to accumulate.随着证据越来越多,为什么不是as the evidence had began to accumulate呢?证据不是被搜集的么,怎么理解这句?

我来发表一下愚见吧,如果说得不对,请楼主理解一下!
这句话,楼主这样理解,我觉得没有错
可能原文上这句话用过去时,因为accumulate 这个单词的原故吧
accumulate表一段时间连续不断地收集的结果.
一是收集的累积动作没有结束,
二是个人认为AS the evidence began to accumulate和后面专家的调查相连,是因果关系吧!
而过去完成时表示在过去某一时刻或动作以前完成了的动作.
你想明白了吗?
其实语言这东西,说不清所以然的
语言这东西是一种文化,千百年都是这么用的.
我们不懂外国人的语法,他们学中文也不明白,我们文字有什么规矩
我想有时连我们自己都不明白,“话”为什么这么说.
或许当时不明白,学多了,时间久了.自己就通了吧
“读书千遍其意自现”说得也是这样道理.
多多模仿 多多开口,不知不觉就会了吧!
语法不能不理睬,但也不能过分“钻研”.