full
问题描述:
full
答
睡眠充足
或fall asleep睡着了那fell asleep的意思呢它和fall asleep的区别呢fell asleep是fall asleep的过去式
相关推荐
- 英语翻译It was the first day of our winter holiday.All of us were very happy.Why?Because we have one months to do things we love to do.We are free.Although we have some homework.But we can finish them in several days.And the rest time we can make good use of.My god!We have been very tired after hard studying.In winter holidays,I want to have full sleep and eat good food in order to replenish myself.Last but not the least,I will have a good rest.
- 2011湖北高考英语卷中的两道单选题.虽然没有财富值,22.Giving up my job to go back to full-time education was a big _________,but now I know it was the best decision I ever made.A.project B.commitment C.competition D.ambition这题为什么选B 30.When asked about their opinions about the schoolmaster,many teachers would prefer to see him step aside _______ younger men.A.in terms of B.in need of C.in favor of D.in praise of这题为什么选C
- The Internet can show you lots of jobs all over the world.If you want to find a job on the Internet,use the words “job search” or “employment (职业)” to find the websites you need.Type in what you want and where you want to work.In a few seconds,a list of jobs will appear on the screen.You can also type in the name of a company to learn about jobs there.Many websites list full-time and summer jobs.Job search websites can help you in other ways,too.They
- 英语翻译Please see the attached picture and quote your best price on the basis of cnf dubai c1%.We can make payment terms as 10% + 90%.Quantity will be 1 x 20ft full container of all sizes 6,8,10,12,16 and 20.
- 英语一段,要翻译正确 急~!翻译下 要正确的. Villagers are much healthier than people who live in towns. One reason for this is that country air is fresher than the air in smoky cities. The villager is breathing fresh clean air all day in the fields, but the air the townsman is breathing is always full of smoke and dust.
- 英语翻译that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion.take可翻译为“获得”或者“感到”或者“承担”,devontion可翻译为“热爱”或者“献身”,名词.那是不是英翻译成:从这些光荣的死者身上我们获得了对*事业的更大的热诚,因为他们为此献出了自己宝贵的生命.我感觉这样还顺耳一点.百度上的两种翻译总是让我感觉有点怪怪的,百度百科:自光荣的亡者之处吾人肩起其终极之奉献.表面看没什么,但是take increased devotion好像没翻译出来.另一个版本:我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业.这个还行,但我觉得devotion不能作“献身精神”,因为很少看到别的句子有这个意思,难道还有You have a lot of devotion(你很有献身
- When he heard the exciting news,his eyes were full of _____tears.excited or exciting ,choose the right one plz.And please tell me why?
- 英语翻译he yielded to the normal wearing out of the body after a long and full life.
- 英语单词的比较级short red high hot nice late old heavy tall small big full fast empty early easy safe funny good well bad badly ill little many much far delicious useful beautiful careful slowly这些单词的比较级分别是什么啊?请回答出正确的答案.
- Job type:full time complementary ,一般都是full time regular,正式员工.
- 黄山果园的苹果树和梨树一共有240棵,其中梨树的棵数是苹果树的1/4.黄山果园的苹果树和梨树各有多少棵?
- 数列{an}中,a1=1,对于所有的n≥2,n∈N都有a1•a2•a3•…•an=n2,则a3+a5等于( ) A.6116 B.259 C.2516 D.3115