The old should be spoken to politely 为什么副词前有to

问题描述:

The old should be spoken to politely 为什么副词前有to

这句话翻译得恶心点就是:老人家 应该 被 (人)礼貌地 对他说话.
翻译得好看一点就是:应该要礼貌地跟老人家说话.
to在里面有“向,跟,对”的意思,跟那个副词politely并没有什么关系,那个politely是修饰spoken的.
再给个例句:You should speak to the old politely.这句子中的to跟你问题中的to意思相同.
希望我以上观点能对你有所帮助.