请问这个介词短语在句中作宾语补语还是状语?

问题描述:

请问这个介词短语在句中作宾语补语还是状语?
1.Write your name (at the top of the paper).
2.The teacher wrote the answers (on the board).
第一次补充:
感谢两位朋友的回答。
write这个词不像give,
“give sth.to sb.”中的“to sb.”肯定是宾语补语,补充说明sth.移动的对象。
如果to sb.是状语的话会解释成“对着某人给某物”,显然说不通。
而在上面第一句中,
如果介词短语作宾语补语,整句话可以理解为“把你的名字写在纸的上端。”
如果介词短语作状语,整句话可以理解为“在纸的上端,写你的名字。”
似乎怎样理解都可以,但以前没碰到过这种模棱两可的情况。
不知道判断这个问题的依据应该是什么。
第二次补充:
我想了想,地点状语的作用是说明主语所做的动作发生的地点(主语身处某地做某事)。
如果这两个介词短语作地点状语,
那么,第一句的意思是“你在纸的上端写下你的名字(整个人都在这张纸的上端)”。人是不会身处纸的上端的,所以不是地点状语。
第二句的意思是“老师在黑板上写下答案(老师整个人都在黑板上)”。同样,老师不会身处黑板上,所以不是地点状语。
两个介词短语都是宾语补语。这是我的理解,没问老师,
瘦lemon:看来自问自答的学习方式很好。把问题发到网上,自己会尽力把问题阐述清晰,再和网友一交流,答案就出来了

①:宾补.如果是状语,那么整句话应该理解为(at the top of the paper)是用来修饰前面所有内容的,显然,这样不行.因为write your name这个动作是不可能at the top of the paper,但是可以说成write at the top of the p...