求教:这句用了什么英语修辞手法
问题描述:
求教:这句用了什么英语修辞手法
because it relieves loneliness--that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss.
答
that 引导同位语从句
in which 引导定语从句,修饰 loneliness这个算修辞吗,我是想知道类似比喻,拟人之类的,有吗有拟人的啊,shiver是寒颤,颤抖的意思,就是拟人